B: well, if you take quality into consideration, you wont think our price is too high. 
A: Lets meet each other half way. 
- 很遗憾你们报的价格太高,如果按这种价格买进,我方实在难以推销。 
- 如果你考虑一下质量,你就不会觉得我们的价格太高了。 
- 那咱们就各让一步吧。 
A: Im sorry to say that your price has soared. Its almost 20% higher than last years. 
B: Thats because the price of raw materials has gone up.
A: I see. Thank you. 
- 很遗憾,贵方的价格猛长,比去年几乎高出20%。 
- 那是因为原材料的价格上涨了。 
- 我知道了,多谢。 
A: How many do you intend to order? 
B: I want to order 900 dozen. 
A: The most we can offer you at present is 600 dozen. 
- 这种产品你们想订多少? 
- 我们想订900打。 
- 目前我们至多只能提供600打。 
A: We have inspected the rice, and were surprised to know that the weight is short. 
B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight. 
A: I see. 
- 这些大米我们检验过了,重量不够,我们感到奇怪。 
- 我们出售商品是以装船重量为准,不是以卸货重量为准。 
- 我知道了。
A: The next thing Id like to bring up for discussion is packing. 
B: Please state your opinions about packing. 
A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers. 
- 下面我想就包装问题讨论一下。 
- 请陈述你们的意见。 
- 好,我们希望我们对包装的意见能传达到厂商。 
A: You know, packing has a close bearing on sales. 
B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing. 
A: We wish the new packing will give our clients satisfaction. 
- 大家都知道,包装直接关系到产品的销售。 
- 是的,它也会影响我们产品的信誉,买主总是很注意包装。 
- 我们希望新包装会使我们的顾客满意。 
A: How are the shirts packed? 
B: Theyre packed in cardboard boxes. 
A: Im afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation. 
- 衬衫怎样包装? 
- 它们用纸板箱包装。 
- 我担心远洋运输用纸板箱不够结实。 
A: From what Ive heard, youre already well up in shipping work. 
B: Yes, we arrange shipments to any part of the world. 
A: Do you do any chartering? 
- 据我所知,你方对运输工作很在行。 
- 是的,我们承揽去世界各地的货物运输。 
- 你们租船吗? 
A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea? 
B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation. 
A: Thats what we think. 
- 你方将怎样发运货物,铁路还是海运? 
- 请海运发货,铁路运输费用太高,我们愿意走海运。 
- 我们正是这么想的。
	 
	  A: When can you effect shipment? Im terribly worried about late shipment. 
B: We can effect shipment in December or early next year at the latest. 
A: Thats fine. 
- 你们什么时候能交货?我非常担心货物迟交。 
- 我们最晚在今年十二月或明年初交货。 
- 那很好。 
在双方谈判的过程中,一定要注意倾听对方的发言,如果对对方的观点表示了解,可以说: 
I see what you mean. 
(我明白您的意思。) 
如果表示赞成,可以说: 
Thats a good idea. 
(是个好主意。)
或者说: 
I agree with you. 
(我赞成。) 
如果是有条件地接受,可以用on the condition that这个句型,例如: 
We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units. 
(如果您订2万台,我们会接受您的建议。) 
在与外商,尤其是欧美国家的商人谈判时,如果有不同意见,最好坦白地提出来而不要拐弯抹角,比如,表示无法赞同对方的意见时,可以说: 
I dont think thats a good idea. 
(我不认为那是个好主意。) 
  或者 
Frankly, we cant agree with your proposal. 
(坦白地讲,我无法同意您的提案。) 
如果是拒绝,可以说: 
Were not prepared to accept your proposal at this time. 
(我们这一次不准备接受你们的建议。) 
有时,还要讲明拒绝的理由,如 
To be quite honest, we dont believe this product will sell very well in China. 
(说老实话,我们不相信这种产品在中国会卖得好。) 
谈判期间,由於言语沟通问题,出现误解也是在所难免的:可能是对方误解了你,也可能是你误解了对方。在这两种情况出现后,你可以说: 
No, Im afraid you misunderstood me. What I was trying to say was... 
(不,恐怕你误解了。我想说的是……) 
或者说: 
Oh, Im sorry, I misunderstood you. Then I go along with you. 
(哦,对不起,我误解你了。那样的话,我同意你的观点。)
总之不管你说什么,你最终的目的就是要促成一笔生意。即使不成,也要以善意对待对方,也许你以后还有机会,生意不成人情在,你说对吗?